Recension: ”Agnes” av Peter Stamm

Peter_Stamm_Agnes-page-0011-201x300Peter Stamm
Agnes
Övers. Sofia Lindelöf
Thorén & Lindskog

”Agnes är död. En berättelse dödade henne. Allt jag har kvar av henne är den här berättelsen. Den börjar den där dagen för nio månader sedan när vi träffades för första gången på Chicago Public Library.”

Det är inledningen på Peter Stamms debutroman Agnes från 1998. Det är snarast en kortroman, på ytan en helt vanlig kärleksroman, men den innehåller många komponenter som gjort Stamms författarskap till ett av de allra största samtida i det tyska språkområdet.

Romanen handlar om en schweizisk författare, som håller på att skriva en bok om amerikanska lyxtåg. Han hyr ett litet rum i ett lägenhetshotell men på dagarna är han ofta på Chicago Public Library. Och det är alltså där han träffar Agnes, som är betydligt mycket yngre än vad han är. Hon studerar fysik, atomernas allra minsta byggstenar. ”Djupt inne i nästan allt råder symmetri,” förklarar hon vid ett tillfälle sin fascination för författaren.

Det inte minst märkliga med den här berättelsen är att slutet kommer som en mindre chock, trots att Stamm inleder med att avslöja hur det kommer att sluta. Det är en ganska händelsefattig historia, men den är genuint spännande. Författaren, romanens jagberättare, berättar i saklig ton om hur förhållandet mellan honom och Agnes utvecklas.

Både författaren och Agnes verkar vara enstöringar, det är nästan som om det är ensamheten som för dem samman, snarare än att de är verkligt intresserade av varandra. Men Agnes verkar acceptera författaren för den han är, och ju längre berättelsen fortskrider desto mer äkta verkar hennes kärlek.

Ju mer författaren berättar, på sitt lakoniska och distanserade vis, desto tydligare blir det också att han saknar något känslomässigt. Han verkar inte kunna sätta sig in i Agnes och andras situation, han verkar inte kunna inta deras perspektiv. Han är besläktad med både Walter FaberHomo Faber (1957) av Max Frisch och Meursault i Främlingen (1942) av Albert Camus.

Vad vet du egentligen om mig, utbrister Agnes vid ett tillfälle anklagande. Hon föreslår att han ska skriva en berättelse om dem, så att hon kan förstå vad han tycker om henne. Han svarar att han aldrig vet hur det skall sluta, att han inte har någon kontroll över sina berättelser. Och mer än så kanske man inte ska avslöja.

Agnes börjar alltså som en konventionell kärlekshistoria, men utvecklar sig till något mycket mer mångbottnat, en sinnrikt konstruerad och allt mer skruvad och mörk och kuslig historia. Människans jakt på kärlek och lycka, och svårigheten att nå dem, är teman som återkommer i senare böcker av Stamm.

Agnes är en sensationellt bra roman, inte bara en sensationellt bra debutroman. Sofia Lindelöfs översättning är mycket gedigen.

Thorén & Lindskog, som är ett förlag specialiserat på tyskspråkig litteratur, har även gett ut Stamms roman Sju år. Hans böcker har översatts till 37 språk. Han betraktas som en av Europas främsta författare. 2013 nominerades han till Man Booker International, som första tyskspråkiga författare sedan Günter Grass.

Lyssna på intervju med Peter Stamm.

Tim Parks läser ”Sweet Dreams” av Peter Stamm.

Ola Wihlke

1 kommentar

Filed under Recensioner

One response to “Recension: ”Agnes” av Peter Stamm

  1. Pingback: MISSA INTE PETER STAMM – PETER STAMM: AGNES – ROMAN | EN TRAVE BÖCKER

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s