Recension: ”Motståndets melankoli” av László Krasznahorkai

13054834_O_1

László Krasznahorkai
Motståndets melankoli
Övers. Daniel Gustafsson Pech
Norstedts, 2014

”Kritiker har associerat till Gogol, Kafka, Dostojevskij och Thomas Bernhard när de läst Motståndets melankoli. Valen har också väckt associationer till Herman Melville och hans Moby Dick. Krasznahorkais översättare till engelska har liknat romanens prosa med en framflytande lavaström, och det är ingen dålig liknelse. Texten saknar helt styckeindelning och meningarna är oerhört långa.” Läs hela recensionen.

Missa inte James Woods recension i New Yorker: ”Madness and Civilization”

Intervju i Music & Literature: ”Conversations with László Krasznahorkai”

Intervju med László Krasznahorkais översättare i Paris Review: ”Recalcitrant Language: An Interview with Ottilie Mulzet” Intervjun handlar inte specifikt om Motståndets melankoli, men är riktigt spännande om man är intresserad av översättning i allmänhet och översättning av Krasznahorkai i synnerhet.

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Filed under Recensioner

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s