Internationella Bookerpriset 2022, långa listan

Paradais

Med på listan över årets International Booker Prize finns 13 böcker. Det är ett sällsynt starkt år. De 13 reduceras till 6 då den korta listan presenteras 7 april och vinnarna utses 26 maj. En fin sak med Internationella Bookerpriset är att prissumman, £50,000, delas av författaren och hans eller hennes översättare.

Det är lite anmärkningsvärt, och roligt, att det är tre asiatiska böcker med på listan. Än mer anmärkningsvärt är att Fitzcarraldo Editions, ett av världens coolaste förlag, har med tre böcker på listan: Paradais av Fernanda Melchor, översatt av Sophie Hughes, A New Name: Septology VI-VII av Jon Fosse, översatt av Damion Searls, och sist men inte minst, The Books of Jacob av Olga Tokarczuk, översatt av Jennifer Croft. Fitzcarraldo har verkligen fingertoppskänsla.

Jag tror att Melchor och Hughes kan gå hela vägen. Om inte Paradais är för hajpad?

Om inte August-priset har ett pris för översatt litteratur, så borde de instifta ett, tycker jag.

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Nyheter

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s