Konvojen rullar vidare, nu mot Milano.
Samtidigt, i Florens, har Anna Maria
förts ut från Villa Triste. All tortyr
har visat sig verkningslös: döms
till döden, får hastigt stiga upp
på en lastbil med andra fångar:
Piccagli, kapten och grundare
av Radio CORA, därtill en italiensk
soldat och tre allierade
fallskärmssoldater. På stranden av Mugnone,
bifloden till Arno,
bakbinds Anna Maria bredvid
de fem motståndsmännen: blomma
uppryckt ur jorden, liten krossad
myra, eld, mamma… Sex varma
krampartat styva lik; blod ned till vattenbrynet:
likt Skamander, likt Simoeis,
likt gräset under Kains fötter
färgas Mugnone röd.
© Bokförlaget Faethon
Ett varmt tack till de goda människorna på Faethon, för att vi fick publicera den här dikten, hämtad ur Emilio Zucchis skakande diktbok Ondskan in i märgen / Le midolla del male, en berättande lyrisk-dokumentär bok, vars två centrala gestalter är en ung motståndskvinna och en sado-fascistisk torterare med slipprigt dandy-manér.

Boken utkommer i en lyxig tvåspråkig utgåva i Faethons Poesis-serie med modern lyrik. Den har ett förord av Giuseppe Conte och ett fantastiskt efterord av Jesper Svenbro, som också översatt, med reflektioner om förlåtelsens omöjlig- och nödvändighet. Besök Faethons hemsida, förlaget har mycket spännande på gång.
Ola Wihlke