Etikettarkiv: poem

Veckans dikt 118: ”I Sing the Body Electric” av Walt Whitman

1
I sing the body electric,
The armies of those I love engirth me and I engirth them,
They will not let me off till I go with them, respond to them,
And discorrupt them, and charge them full with the charge of the soul.
Was it doubted that those who corrupt their own bodies conceal themselves?
And if those who defile the living are as bad as they who defile the dead?
And if the body does not do fully as much as the soul?
And if the body were not the soul, what is the soul?
2
The love of the body of man or woman balks account, the body itself balks account,
That of the male is perfect, and that of the female is perfect.
The expression of the face balks account,
But the expression of a well-made man appears not only in his face,
It is in his limbs and joints also, it is curiously in the joints of his hips and wrists,
It is in his walk, the carriage of his neck, the flex of his waist and knees, dress does not hide him,
The strong sweet quality he has strikes through the cotton and broadcloth,
To see him pass conveys as much as the best poem, perhaps more,
You linger to see his back, and the back of his neck and shoulder-side.
The sprawl and fulness of babes, the bosoms and heads of women, the folds of their dress, their style as we pass in the street, the contour of their shape downwards,
The swimmer naked in the swimming-bath, seen as he swims through the transparent green-shine, or lies with his face up and rolls silently to and fro in the heave of the water,
The bending forward and backward of rowers in row-boats, the horseman in his saddle,
Girls, mothers, house-keepers, in all their performances,
The group of laborers seated at noon-time with their open dinner-kettles, and their wives waiting,
The female soothing a child, the farmer’s daughter in the garden or cow-yard,
The young fellow hoeing corn, the sleigh-driver driving his six horses through the crowd,
The wrestle of wrestlers, two apprentice-boys, quite grown, lusty, good-natured, native-born, out on the vacant lot at sun-down after work,
The coats and caps thrown down, the embrace of love and resistance,
The upper-hold and under-hold, the hair rumpled over and blinding the eyes;
The march of firemen in their own costumes, the play of masculine muscle through clean-setting trowsers and waist-straps,
The slow return from the fire, the pause when the bell strikes suddenly again, and the listening on the alert,
The natural, perfect, varied attitudes, the bent head, the curv’d neck and the counting;
Such-like I love—I loosen myself, pass freely, am at the mother’s breast with the little child,
Swim with the swimmers, wrestle with wrestlers, march in line with the firemen, and pause, listen, count.
3
I knew a man, a common farmer, the father of five sons,
And in them the fathers of sons, and in them the fathers of sons.
This man was of wonderful vigor, calmness, beauty of person,
The shape of his head, the pale yellow and white of his hair and beard, the immeasurable meaning of his black eyes, the richness and breadth of his manners,
These I used to go and visit him to see, he was wise also,
He was six feet tall, he was over eighty years old, his sons were massive, clean, bearded, tan-faced, handsome,
They and his daughters loved him, all who saw him loved him,
They did not love him by allowance, they loved him with personal love,
He drank water only, the blood show’d like scarlet through the clear-brown skin of his face,
He was a frequent gunner and fisher, he sail’d his boat himself, he had a fine one presented to him by a ship-joiner, he had fowling-pieces presented to him by men that loved him,
When he went with his five sons and many grand-sons to hunt or fish, you would pick him out as the most beautiful and vigorous of the gang,
You would wish long and long to be with him, you would wish to sit by him in the boat that you and he might touch each other.
4
I have perceiv’d that to be with those I like is enough,
To stop in company with the rest at evening is enough,
To be surrounded by beautiful, curious, breathing, laughing flesh is enough,
To pass among them or touch any one, or rest my arm ever so lightly round his or her neck for a moment, what is this then?
I do not ask any more delight, I swim in it as in a sea.
There is something in staying close to men and women and looking on them, and in the contact and odor of them, that pleases the soul well,
All things please the soul, but these please the soul well.
5
This is the female form,
A divine nimbus exhales from it from head to foot,
It attracts with fierce undeniable attraction,
I am drawn by its breath as if I were no more than a helpless vapor, all falls aside but myself and it,
Books, art, religion, time, the visible and solid earth, and what was expected of heaven or fear’d of hell, are now consumed,
Mad filaments, ungovernable shoots play out of it, the response likewise ungovernable,
Hair, bosom, hips, bend of legs, negligent falling hands all diffused, mine too diffused,
Ebb stung by the flow and flow stung by the ebb, love-flesh swelling and deliciously aching,
Limitless limpid jets of love hot and enormous, quivering jelly of love, white-blow and delirious juice,
Bridegroom night of love working surely and softly into the prostrate dawn,
Undulating into the willing and yielding day,
Lost in the cleave of the clasping and sweet-flesh’d day.
This the nucleus—after the child is born of woman, man is born of woman,
This the bath of birth, this the merge of small and large, and the outlet again.
Be not ashamed women, your privilege encloses the rest, and is the exit of the rest,
You are the gates of the body, and you are the gates of the soul.
The female contains all qualities and tempers them,
She is in her place and moves with perfect balance,
She is all things duly veil’d, she is both passive and active,
She is to conceive daughters as well as sons, and sons as well as daughters.
As I see my soul reflected in Nature,
As I see through a mist, One with inexpressible completeness, sanity, beauty,
See the bent head and arms folded over the breast, the Female I see.
6
The male is not less the soul nor more, he too is in his place,
He too is all qualities, he is action and power,
The flush of the known universe is in him,
Scorn becomes him well, and appetite and defiance become him well,
The wildest largest passions, bliss that is utmost, sorrow that is utmost become him well, pride is for him,
The full-spread pride of man is calming and excellent to the soul,
Knowledge becomes him, he likes it always, he brings every thing to the test of himself,
Whatever the survey, whatever the sea and the sail he strikes soundings at last only here,
(Where else does he strike soundings except here?)
The man’s body is sacred and the woman’s body is sacred,
No matter who it is, it is sacred—is it the meanest one in the laborers’ gang?
Is it one of the dull-faced immigrants just landed on the wharf?
Each belongs here or anywhere just as much as the well-off, just as much as you,
Each has his or her place in the procession.
(All is a procession,
The universe is a procession with measured and perfect motion.)
Do you know so much yourself that you call the meanest ignorant?
Do you suppose you have a right to a good sight, and he or she has no right to a sight?
Do you think matter has cohered together from its diffuse float, and the soil is on the surface, and water runs and vegetation sprouts,
For you only, and not for him and her?
7
A man’s body at auction,
(For before the war I often go to the slave-mart and watch the sale,)
I help the auctioneer, the sloven does not half know his business.
Gentlemen look on this wonder,
Whatever the bids of the bidders they cannot be high enough for it,
For it the globe lay preparing quintillions of years without one animal or plant,
For it the revolving cycles truly and steadily roll’d.
In this head the all-baffling brain,
In it and below it the makings of heroes.
Examine these limbs, red, black, or white, they are cunning in tendon and nerve,
They shall be stript that you may see them.
Exquisite senses, life-lit eyes, pluck, volition,
Flakes of breast-muscle, pliant backbone and neck, flesh not flabby, good-sized arms and legs,
And wonders within there yet.
Within there runs blood,
The same old blood! the same red-running blood!
There swells and jets a heart, there all passions, desires, reachings, aspirations,
(Do you think they are not there because they are not express’d in parlors and lecture-rooms?)
This is not only one man, this the father of those who shall be fathers in their turns,
In him the start of populous states and rich republics,
Of him countless immortal lives with countless embodiments and enjoyments.
How do you know who shall come from the offspring of his offspring through the centuries?
(Who might you find you have come from yourself, if you could trace back through the centuries?)
8
A woman’s body at auction,
She too is not only herself, she is the teeming mother of mothers,
She is the bearer of them that shall grow and be mates to the mothers.
Have you ever loved the body of a woman?
Have you ever loved the body of a man?
Do you not see that these are exactly the same to all in all nations and times all over the earth?
If any thing is sacred the human body is sacred,
And the glory and sweet of a man is the token of manhood untainted,
And in man or woman a clean, strong, firm-fibred body, is more beautiful than the most beautiful face.
Have you seen the fool that corrupted his own live body? or the fool that corrupted her own live body?
For they do not conceal themselves, and cannot conceal themselves.
9
O my body! I dare not desert the likes of you in other men and women, nor the likes of the parts of you,
I believe the likes of you are to stand or fall with the likes of the soul, (and that they are the soul,)
I believe the likes of you shall stand or fall with my poems, and that they are my poems,
Man’s, woman’s, child’s, youth’s, wife’s, husband’s, mother’s, father’s, young man’s, young woman’s poems,
Head, neck, hair, ears, drop and tympan of the ears,
Eyes, eye-fringes, iris of the eye, eyebrows, and the waking or sleeping of the lids,
Mouth, tongue, lips, teeth, roof of the mouth, jaws, and the jaw-hinges,
Nose, nostrils of the nose, and the partition,
Cheeks, temples, forehead, chin, throat, back of the neck, neck-slue,
Strong shoulders, manly beard, scapula, hind-shoulders, and the ample side-round of the chest,
Upper-arm, armpit, elbow-socket, lower-arm, arm-sinews, arm-bones,
Wrist and wrist-joints, hand, palm, knuckles, thumb, forefinger, finger-joints, finger-nails,
Broad breast-front, curling hair of the breast, breast-bone, breast-side,
Ribs, belly, backbone, joints of the backbone,
Hips, hip-sockets, hip-strength, inward and outward round, man-balls, man-root,
Strong set of thighs, well carrying the trunk above,
Leg fibres, knee, knee-pan, upper-leg, under-leg,
Ankles, instep, foot-ball, toes, toe-joints, the heel;
All attitudes, all the shapeliness, all the belongings of my or your body or of any one’s body, male or female,
The lung-sponges, the stomach-sac, the bowels sweet and clean,
The brain in its folds inside the skull-frame,
Sympathies, heart-valves, palate-valves, sexuality, maternity,
Womanhood, and all that is a woman, and the man that comes from woman,
The womb, the teats, nipples, breast-milk, tears, laughter, weeping, love-looks, love-perturbations and risings,
The voice, articulation, language, whispering, shouting aloud,
Food, drink, pulse, digestion, sweat, sleep, walking, swimming,
Poise on the hips, leaping, reclining, embracing, arm-curving and tightening,
The continual changes of the flex of the mouth, and around the eyes,
The skin, the sunburnt shade, freckles, hair,
The curious sympathy one feels when feeling with the hand the naked meat of the body,
The circling rivers the breath, and breathing it in and out,
The beauty of the waist, and thence of the hips, and thence downward toward the knees,
The thin red jellies within you or within me, the bones and the marrow in the bones,
The exquisite realization of health;
O I say these are not the parts and poems of the body only, but of the soul,
O I say now these are the soul!

 
Walt Whitman

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 101: ”Torso of Air” av Ocean Vuong

  

Suppose you do change your life.
& the body is more than

a portion of night—sealed
with bruises. Suppose you woke

& found your shadow replaced
by a black wolf. The boy, beautiful

& gone. So you take the knife to the wall
instead. You carve & carve

until a coin of light appears
and you get to look in, at last,

on happiness. The eye
staring back from the other side—

waiting.

 

Copyright 2016 by Ocean Vuong. Used with permission of the author and Coppper Canyon Press.

 
Ett stort och varmt tack till Ocean Vuong och Copper Canyon Press, för att vi fick publicera en dikt ur den mycket starka och emellanåt sublima Night Sky With Exit Wounds (Copper Canyon Press), som var en av de mer omtalade diktsamlingarna 2016. Det är Vuongs första fullängdssamling. Daniel Wenger har skrivit en väldigt fin text om Vuongs poesi i New Yorker. Läs den. Och om jag har förstått saken rätt ges den här exceptionella diktsamlingen ut av Modernista på svenska i höst.

images-1

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 99: ”A Sunset” av Ari Banias

 

I watch a woman take a photo
of a flowering tree with her phone.
A future where no one will look at it,
perpetual trembling which wasn’t
and isn’t. I have taken photos of a sunset.
In person, ”wow” ”beautiful”
but the picture can only be
as interesting as a word repeated until emptied.
I think I believe this.
Sunset the word holds more than a photo could.
Since it announces the sun then puts it away.
We went to the poppy preserve
where the poppies were few but generous clumps
of them grew right out the fence
like a slightly cruel lesson.
I watched your face, just out of reach.
The flowers are diminished by the lens.
The woman tries and tries to make it right
bending her knees, tilting back.
I take a photo of a sunset, with flash.
I who think I have something
to learn from anything learned nothing from the streetlight
that shines obnoxiously into my bedroom.
This is my photo of a tree in bloom.
A thought unfolding
across somebody’s face.

 

Reprinted from ANYBODY by Ari Banias. Copyright © 2016 by Ari Banias. Used with permission of the publisher, W. W. Norton & Company Inc. All rights reserved.

 
Ett stort och varmt tack till Ari Banias för att han lät oss publicera den här dikten, som är hämtad ur hans kritikerrosade debutsamling ANYBODY. Skriver Maggie Nelson träffande om Banias diktvärld: ”I’m so impressed by the range and grace of Ari Banias’ Anybody. It’s discursive, straight-talking, and thinky, then ghostlike, elliptical, and mischivious. It takes its time, then rushes; it’s quiet, then bold; it’s steeped in sociality, then ringing with solitude.”

images

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 92: ”rouge estates” av Robert Fernandez

 

Rest of peace. And rogue estates.
Rest of peace where wells blacken.
Rogue estates
dominos fall to table chatter.
At some streetlight, a fountain,
no names for us homes for us
here, no meals
no medicines for what we missed.
Part of the crane’s beak and light’s
leech. Step out from the light
into plumper hearts

 

© Robert Fernandez

 
Ett stort varmt tack till Robert Fernandez för att vi fick publicera den här dikten, som är hämtad ur hans senaste diktsamling, Scarecrow (Wesleyan University Press). För mer dikter och annat material, besök Fernandez hemsida.

9780819576507

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 91: ”Perception Management” av Solmaz Sharif

 
Perception Management
an abridged list of operations
 
ANTICA BABILONIA • BAGHDAD • BASTILLE • ABILENE • SUICIDE KINGS
• GUN BARREL CITY • GOD HELP US (ALA ALLAH) • ARMY SANTA • CAVE
DWELLERS • ROCK BOTTOM • PLYMOUTH ROCK • RAT TRAP • COWPENS •
BAGHDAD IS BEAUTIFUL • BACKBREAKER • BLOCK PARTY • SWASHBUCKLE •
SWARMERS • PUNISHER • BEASTMASTER • FLEA FLICKER • FIRECRACKER •
LIGHTNING HAMMER • IRAQI HOME PROTECTOR • TOMBSTONE PILEDRIVER
• BONE BREAKER • IRON REAPER • BELL HURRIYAH (ENJOY FREEDOM) •
SPRING BREAK • ROCKETMAN • GLADIATOR • OUTLAW DESTROYER • DIRTY
HARRY • GOLD DIGGER • UNFORGIVEN • RAGING BULL • THUNDERCAT •
MR. ROGER’S NEIGHBORHOOD • SHADYVILLE • HICKORY VIEW • SCORPION
STING • EAGLE LIBERTY • WOLFHOUND FURY • FALCON SWEEP • FALCON
FREEDOM • SCALES OF JUSTICE • RAPIER THRUST • RELENTLESS HUNT
• WOLF STALK • SWAMPFOX • TOMAHAWK • CRAZYHORSE THUNDER •
GERONIMO STRIKE • PATRIOT STRIKE • QUICK STRIKE • RESTORING RIGHTS
• CONSTITUTION HAMMER • INDUSTRIAL REVOLUTION • MONEY WORTH •
RODEO • ALOHA • FOCUS • FLOODLIGHT • HARVEST LIGHT • RED LIGHT •
RED BULL • PITBULL • BRUTUS • HERMES • SLEDGEHAMMER • GRIZZLY
FORCED ENTRY • VACANT CITY • RIVERWALK • IRAQI HEART • RUBICON •
RAMADAN ROUNDUP • GOODWILL • LITTLE MAN • ALKAMRA ALMANER
(MOONLIGHT) • SALOON • STALLION RUN • LION HUNT • AL SALAM (PEACE)
• JUSTICE REACH • ROCK REAPER • DEMON DIGGER • RAIDER HARVEST
• IRON JUSTICE • UNITED FIST • WHITE ROCKETS • DONKEY ISLAND •
BARNSTORMER • SOUK JADED (NEW MARKET) • CHURCH • CHECKMATE •
KNOCKOUT • BACKPACK • SOCCER BALL • DOCTOR • THERAPIST • HELPING
HAND • SCHOOL SUPPLIES • COOL SPRING • OPEN WINDOW • GLAD TIDINGS
OF BENEVOLENCE
 

© Solmaz Sharif

 

Ett varmt tack till Solmaz Sharif och Graywolf Press för att vi fick publicera den här dikten, som är hämtad ur LOOK (Graywolf Press). Det är Sharifs debutsamling och den kretsar kring krigen i Afghanistan och Irak. Ett återkommande tema är det militära byråkratiska språkets orwellska karaktär. I just den här katalogdikten, ett urval autentiska namn på militära operationer, vittnar språket ganska oförblommerat om hämndbegär och förakt. Besök gärna Solmaz Sharifs hemsida, där finns länkar till fler dikter och texter som berättar om diktsamlingen.

12079778_10106285764738939_240672169261332420_o

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 88: ”They Come the Way Flowers Do” av Jennifer Grotz

 

late spring, on schedule,
and when they do for fifteen days
the mountains are littered with a beauty
humans hardly deserve, littered I say
because they perch right on the ground,
on the mountain face, and there is one so beautiful
I hope never to learn its name because
it appears as an unnamable marvel,
intricately tattooed upon a gray-blue wing,
the exact color of the slate rock that camouflages it.
But when it spreads its wings its back reveals
ecstatic blue, and when a dozen that waited like pebbles
for your approach alight, it is the opposite of snowfall,
butterflies hardly conjures how the world is snowing sky.

 

© Jennifer Grotz

 
Many thanks to Jennifer Grotz who gave us permission to publish this poem, from her latest collection, Window Left Open (Graywolf Press). Grotz is the author of two previous poetry collections, The Needle and Cusp. She teaches at the University of Rochester and in the low-recidency MFA program at Warren Wilson College, and she serves as the assistant director of the Bread Loaf Writers’ Conference.

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 87: [sidorna byts ut…] av Johannes Heldén

 
 

sidorna byts ut      till en enda
med föränderliga tecken     en avbild av vilken årstid det än är
höstlöven byts ut
orkar inte förenkla     inte heller förklara        allt
på tv gäspar den sista tigern

 
 

© Johannes Heldén

 

Ett stort tack till Johannes Heldén, konstnär, musiker och författare, för att vi fick publicera den här dikten, som är hämtad ut hans samling Ljus (Albert Bonniers, 2013). Missa inte att besöka Johannes hemsida, ovanligt snygg och innehållsrik.
 
9789100133023

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 86: ”Americans” av Melissa Broder

 

Clocks are all that are coming to me
Better laugh back into childhood feeling
Before it is too gone
Yes I see a pink ocean overtake the clocks
Yes it is only a hallucination
And I don’t know if the ocean has feelings for me
But the shadow of a boy keeps me safe
From me
Though the shadow
Is actually me
And when a warplane flies over the waves
I don’t remember god
And when my childhood feeling surfaces
I kiss the shadow of my boyself
And eat sand

 

© Melissa Broder

 
Ett stort och varmt tack till Melissa Broder för att hon generöst lät oss publicera den här dikten, som är hämtad ur Last Sext (Tin House), hennes fjärde samling som fått ett mycket fint mottagande.

Last-Sext-fb-387x600

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 85: Utdrag ur ”Staying Alive” av Laura Sims

 

By the bountiful lake of your torso, the ships arrive.

In a seemingly endless

Glittery line

Linens air out

Nontheless. Will it

Ends and another thing ends

But you you

Fawn on the ground in the shape of your

Basest self. It’s an infinite

Blur? The future

 

Empty

 

Of children

The present sheared

Asunder from its parent cliffs and all the past was just

The sound of metal

Warming

At the edge of space

At dawn. Every blasted city

Stilled—

 

The light! It came from underneath—inside the earth—

And shining upward, through

The rocks, the ground, and everything

 

© Laura Sims

 

Ett stort och hjärtligt tack till Laura Sims för att vi fick publicera det här utdraget ur Staying Alive (Ugly Duckling Presse), hennes fjärde diktbok. Hon gestaltar tillståndet i världen före, under och efter den allstädesnärvarande apokalypsen, och använder och samplar rader av texter med apokalyptiska teman, exempelvis The Road, The War of the Worlds och How to Stay Alive in the Woods. Besök gärna Lauras hemsida.

Staying Alive

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt

Veckans dikt 84: Utdrag ur ”Pudding Time” av Citron Kelly

 
I steer a ship

under the stars
which have spelled out the conditions of the journey.
The rains and masts collapse in violation of the laws of
thermodynamics.

They outswell their maximum doubly!
They implode!
They are swallowed by their own futures!

We feel that wind on our cheeks
energetically stupifying a clod of doubt
(which until yesterday had two firm legs).

Be a find-fault, why don’t you?
Discreditably angled

against the pretty and the respectable
is the ”new woman,”
the great blue heron disenvironed.
 

© Citron Kelly

 
Ett varmt tack till Citron Kelly för att vi fick publicera det här utdraget ur hennes äventyrliga & vackra chapbook Pudding Time (Doublecross Press). Kelly har nyligen publicerats i Theme Can och No, Dear. Hon har dessutom nyligen presenterat sin fiktiva sjukförsäkringsplan, the ”Integrated Open Access Context Plan”, på Sunview Luncheonette, Berl’s och Cooper Union.

Texten är satt & tryckt för hand av Anna Gurton-Wachter, Jeff Peterson & MC Hyland på Center for Book Arts, New York. Omslaget har Peterson designat och tryckt. Pappret man har använt är Kozoshi M0206 & Khadi Gunny Rough. MC Hyland har sytt/bundit boken och numrerat de 150 exemplaren. Om du gillar det här, ny spännande amerikansk poesi i små nästan löjligt välgjorda volymer, besök Doublecross Press hemsida.

download

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt