Etikettarkiv: Rámus

Veckans dikt 104: ”Teleskop” av Louise Glück

 

Den korta stunden efter att man flyttat blicken
då man glömmer var man befinner sig
eftersom man tycks ha varit
någon annanstans, i natthimlens tystnad.

Man har slutat att vara i världen.
Man är på en annan plats,
en plats där mänskligt liv inte betyder någonting.

Man är inte en varelse i en kropp.
Man finns som stjärnorna finns,
delar deras stillhet, deras ofantlighet.

Sedan är man tillbaka i världen.
Om natten, på en kylig kulle,
man monterar ner teleskopet.

Efteråt inser man,
inte att bilden är falsk,
utan att relationen är falsk.

Man inser ännu en gång hur långt
varje ting befinner sig från varje annat ting.

  

Publicerad med tillstånd av Rámus förlag: © Jonas Brun och Rámus förlag 2017 © 2006. Louise Glück

 
 
 
Ett varmt tack till Thomas Andersson för att vi fick publicera den här dikten, som är hämtad ur Averno (Rámus) av Louise Glück. Hon räknas allmänt som en av den amerikanska samtidspoesins allra främsta. Tidigare har bara enstaka dikter av Glück översatts till svenska, vilket gör Averno, i mycket fin tolkning av Jonas Brun, till något utöver det vanliga.

Averno_front-226x300

Boken avslutas med en initierad och perspektivrik text av Brun, som sätter in Averno i ett större sammanhang. Viktiga element i Glücks diktvärld är grekisk mytologi, begärets omöjlighet och olika existentiella teman, inte minst döden. Brun framhåller att det stränga och det vackra samexisterar på ett intressant sätt i Glücks dikter, men att de också innehåller en förlösande humor. Det kan också vara befriande att läsa henne, eftersom hon inte, vare sig språkligt eller tematiskt, anstränger sig nämnvärt för att framstå som modern eller samtida.

Ola Wihlke

2 kommentarer

Under Veckans dikt

Veckans dikt 67: ”Ändå ingenting uppe på berget” av Dénes Krusovszky

 

Det fanns ändå ingenting uppe på berget för honom.
Bara liftmotorns slammer, ett gammalt trähus och några
trasiga vilstolar. Längre bort, på berget mittemot det matta
avtrycket av en gammal skidbacke. Och mellan topparna ett
utbränt fält, ett tomt djurhägn. En äng med djurspillning,
men ingen hjord. Ingen herde, inte ett enda vilsegånget
lamm. Ingenting med verkan fanns kvar.

 

Dénes Krusovszky

© Rámus förlag

Ett varmt tack till Per och Thomas på Rámus för att vi fick publicera den här dikten, hämtad ur Dénes Krusovszkys Att gå sönder är så, översatt från ungerskan av Daniel Gustafsson Pech och med ett bra introducerande efterord av Erik Bergqvist. Ett besök på förlagets hemsida rekommenderas varmt – Rámus har en fantastisk backlist med översatt poesi och prosa från ett dussin länder. Rámus arrangerar även poesibaren Stanza i Malmö.

Omslag-Krusovszky-Att_ga_sonder_ar_sa_RAMUS-72ppi

Ola Wihlke

Lämna en kommentar

Under Veckans dikt